木偶奇遇記 第一章

木偶奇遇記 第一章

木偶奇遇記 第一章

  從前有……

  “有一個國王!”我的小讀者馬上要說。

  不對,小朋友,你們錯了,從前有一段木頭。

  這段木頭并不是什么貴重木頭,就是柴堆里那種普通木頭,扔進爐子和壁爐生火和取暖用的。

  我也不知道是怎么回事,總之有一天,這段木頭碰巧到了一位老木匠的鋪子里,這位老木匠名叫安東尼奧,大伙兒卻管他叫櫻桃?guī)煾?,叫他櫻桃?guī)煾?,因為他的鼻尖紅得發(fā)紫,再加上亮光光的,活像一個熟透了的櫻桃。

  櫻桃?guī)煾悼匆娺@段木頭,高興極了,他滿意得一個勁兒搓著手,低聲嘟嚷說:

  “這段木頭來得正好,我要拿它做條桌子腿?!?/p>

  說干就干,他馬上拿起一把鋒利的斧子,動手就要削掉樹皮,先大致砍出條桌子腿的樣子。可他第一斧正要砍下去,手舉在頭頂上卻一下子停住不動了,因為他聽見一個很細(xì)很細(xì)的聲音央求他說:

  “可別把我砍得太重了!”

  諸位想象一下吧,櫻桃?guī)煾颠@位善良的老頭兒該是多么驚訝??!

  他一雙眼睛嚇傻了,滿屋子骨碌碌轉(zhuǎn)了一圈,要看看這個聲音是打哪兒來的,可他一個人也沒有看見!他往工作臺底下看看,沒有人,他打開一直關(guān)著的柜子看看,沒有人;他往一簍刨花和碎木片里面看看,也沒有人;他甚至打開鋪子門往街上看看,還是沒有人!那么……?

  “我明白了,”他于是抓抓頭上的假發(fā),笑著說,“這聲音一準(zhǔn)是我聽錯了。我還是干我的活吧,”

  他重新拿起斧子,在那段木頭上狠狠地一斧砍下去。

  “唉喲!你把我砍痛了!”還是那很細(xì)的聲音埋怨著叫起來。

  這一回櫻桃?guī)煾诞?dāng)真愣住了,眼睛嚇得鼓了出來,嘴巴張得老大,舌頭拖到下巴,活像噴水池里一個妖怪的石頭像。

  等到他重新能夠說話,他嚇得哆哆嗦嗦、結(jié)結(jié)巴巴地說了起來:

  “這個細(xì)聲細(xì)氣叫‘唉喲’的聲音,它到底是打哪兒來的呢?……屋子里可是一個人也沒有。難道是這段木頭,是它學(xué)會了像小娃娃那樣又哭又叫嗎?這我可怎么也不相信。瞧,就是這么一段木頭。它跟別的木頭一模一樣,拿來生爐子的。扔到火里,倒可以燒開一鍋豆子……那么,不是木頭又是什么呢,難道是木頭里躲著個人嗎,要真躲著人,那他就活該倒霉,我這就來跟他算賬!”

  他這么說著,雙手抓住這段可憐的木頭,一點不客氣,就把它往墻上撞。

  撞了一會兒,他停下來豎起耳朵細(xì)細(xì)地聽,看有什么哭聲沒有,他聽了兩分鐘,沒有,聽了五分鐘,沒有,聽了十分鐘,也沒有!

  “我明白了,”他一面苦笑著說,一面抓頭上的假發(fā),“那細(xì)聲細(xì)氣地叫‘唉喲’的聲音,一準(zhǔn)是我自己聽錯了!我還是干我的活吧,”

  可他心里仍然挺害怕,于是試著伊伊唔唔地哼支小調(diào)壯壯膽。

  這一回他放下斧子,拿起刨子,要把木頭刨刨平,可他一來一去地剛那么一刨,又聽見那個很小很小的聲音嘻嘻地笑著對他說了:

  “快住手!你弄得我渾身怪癢癢的!”

  可憐的櫻桃?guī)煾颠@一回活像著了雷打,撲通一聲倒了下來。等他重新張開眼睛,只見自己坐在地上。

  他臉都變了色,一向紅得發(fā)紫的鼻尖,這會兒都嚇得發(fā)青了。